How should longitude and latitude be properly formatted in the arabic language?
e.g. how should the following coordinates be displayed in arabic language:
40°26′46.23″ N, 79°56′56.12″ W?
Geographic Information Systems Stack Exchange is a question and answer site for cartographers, geographers and GIS professionals. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityHow should longitude and latitude be properly formatted in the arabic language?
e.g. how should the following coordinates be displayed in arabic language:
40°26′46.23″ N, 79°56′56.12″ W?
40°26′46.23″ N means درجات 40 دقایق 26 46.23 ثوانی
In Persian language it's a little different :
in Persian language means :
40 درجه
26 دقیقه
46.23 ثانیه
it depends on your coordinate system .If you are using UTM, The results are differ from another coordinate systems.
for example in UTM: 519343 خط الطول
3965264 خط العرض
numbers in Arabic and Persian languages also differ from English : the numbers are ٠ ١ ٢ ٣ ٤ ٥ ٦ ٧ ٨ ٩ respectively 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
point(".") in Arabic is slash character ("/") thus 46.23 is 46/23
I doubt anything will change if you convert the coordinates you mentioned into Arabic. The numerical system used universally (eg. 1, 2, 3, 4, 5...etc) is a Hindu-Arabic system so the number "symbols" will not change.
And as far as I understand it (someone correct me if I am wrong), the English (or Latin) symbols used in Coordinate Reference Systems (CRS) or Spatial Reference Systems (SRS) are also used universally (eg. N is for North, E is for East...etc).
I don't think I have seen any other symbology used in coordinate systems other than the two mentioned above.
Very difficult to find any sources on any kind of GIS software fully utilising Arabic. I have found several sources in terms of GIS software being used in Arabic-speaking countries but practically all of them encourage their users to use GIS in English.
However, there was a GIS system built in Dubai which allowed English/Arabic translations within the online-software:
The image was taken from this paper which studied "Remote Sensing and Geographic Information Systems in Developing Countries". Unfortunately, I cannot access the GIS software. Not sure if it has been removed or if it is unavailable to international users but this is the link:
This, in no way, answers your question but I just included it for further information.
With Google search for geographic directions in arab I found: Cardinal Directions - WordReference Forums forum.wordreference.com › Semitic Languages › العربية (Arabic). Cardinal directions in MSA are as follows: جنوب-S شمال-N الشرق-E الغرب-W the autor has read that Arabs regarded North as the left and ... Points of the Compass: شرق /غرب/جنوب/شمال
WIKIPEDIA gives ref: Cardinal direction Countries where Arabic is used refer to the cardinal directions as Ash Shamaliyah (N), Al Gharbiyah (W), Ash Sharqiyah (E) and Al Janobiyah (S). Additionally, Al Wusta is used for the center. All five are used for geographic subdivision names (wilayahs, states, regions, governorates, provinces, districts or even towns), and some (of these directionsare the origin of some Southern Iberian place names (such as Algarve, Portugal and Axarquía, Spain). PS the so named 'arab' number symbols came from India.
Arabic script is written from right to left (and from top to bottom), but numbers are written from left to right. If you have a good look on the number symbols you will see that many of the Latin symbols are resembling the Arabic symbols after turning the Arabic symbols 90 degrees to the left, particular the 1, 2, 3, and 7 and also the 4, 6, and 9. See also http://www.oocities.org/uripi/arabic_numbers.html