In English software, it's conventional to render WGS 84 co-ordinates in a manner similar to the following:
38.8951° N, 77.0364° W
or, encoding the directionality into the numeric values:
38.8951°, -77.0364°
If I'm using the former, should I localise "N", "S", "E" & "W"? Or does WGS 84 (or any other widely adopted standard) allow for the universal use of these English abbreviations? What is the convention here?
Wikipedia's localised articles do alter these suffixes (e.g. "90°G a 90°D" on the Welsh-language "Geographic coordinate system" article), but I can't tell whether that's an isolated example or a manifestation of common global practice.
The same question of course applies for other representations such as 38° 53' 42.36" N.